Гордон Фримен

Half-Life Inside: всё о вселенной Half-Life

Гражданин #103

Нас ждёт три выпуска от Грега — друга Кристофера Ливингстона, который соорудил сайт под комикс и вообще часто Ливингстону помогает и даже рисует собственные комиксы.
Лично я к данным выпускам особой любви не питаю, но раз взялся переводить, то переводить надо всё 8)


Гражданин (Concerned) #103

Автор:

Метки: ,

Предыдущая новость:
Следующая новость:
Комментарии:
Advisor
9-01-2008, 11:54
честно говоря ниче не понял Улыбаюсь во весь рот видать это стёб над заумными речами джи-мэна
Одиноков:
Да там, как будто, много над чем стёб, просто у Грега талант на несколько другие вещи, он не Ливингстон 8)
val_OKer
9-01-2008, 12:31
Чё то слишком всё заумно Скучно У Ливингстона было простенько и со вкусом,просто Круто! ,а здесь совсем не то Обидно
Joker*
9-01-2008, 13:22
Хэхэ... а я понял. У Грега немного другой юмор. Он не хуже Ливингстона, просто он другой...
Господин Одиноков, спасибо за комикс.... а то решил просто так зайти, а тут 103. Ха!
Одиноков:
Ыгы, полностью согласен - совершенно неплохой выпуск. Просто, мне кажется, не место ему в общей канве. В фан-арте - самое оно, а вот в оригинальную серию о фромане он, хоть убей, не ложится 8)
Diaspar
9-01-2008, 13:46
Выпуск действительно хороший, мне понравился Ха!
Flame
9-01-2008, 20:15
По моему Г-Мен нормально говорит. Никак не могу понять в чем прикол..
Одиноков:
Который Г-Мен говорит нормально?
Тот, что в игре - говорит более, чем не "нормально", и в этом половина прикола.
Те, что в выпуске, говорят нормально, переходя на "ненормальный" лишь изображая Джи-Мэна из игры - и в этом вторая половина прикола.
=^.^=
9-01-2008, 21:32
ДА! Типичные супер сикретные агенты Улыбаюсь во весь рот Именно так Улыбаюсь во весь рот Улыбаюсь во весь рот
Vortex
9-01-2008, 21:57
Не черта не понял о чем они говорят Не понял... Не понял... Прежние выпуски были лучше Скучно
M.Sh!N
10-01-2008, 11:15
Кстати последние 2 коммикса уже давно в "Переводное/фанское LJ-сообщество: ru_concerned" лежали)
Одиноков:
Даже не представляю, о каких "последних двух комиксах" вы говорите... но это явно что-то невероятно умное
Ichigo
10-01-2008, 16:41
чето не въезжаю что тут непонятного. Гмэн возле бинокля своими ахами напоминает нам охраника в Черной Мезе (это когда мы певый раз встречаем гарга и берем тележку на рельсах (если мне не изменяет память)), а потом начинается чистый "оффисный" юмор.
хиппи
11-01-2008, 02:35
эээ.. если честно я не знаю что и думать... Может Грегу лучше писать детективы?
P.S. спасибо за лестные слова в прошлом выпуске.
P.P.S. и за совет тоже спасибо.
P.P.P.S. спасибо переводчику за перевод этого выпуска. Тут понять сложно, а уж перевести... Гхм...
Flame
11-01-2008, 13:47
Хмм, в игре Г-Мен говорит маленько странновато, но все таки более-менее нормально. Смеюсь
Одиноков:
опять же, видимо, вы только в русскую версию играли. Если да, то иметь такое мнение немудрено 8)
Если нет, то заявление странноватое 8))
=^.^=
11-01-2008, 18:57
тот, который околачивается возле копировальных устройств, в пустых актовых залах Улыбаюсь во весь рот Прикольно.
Flame
12-01-2008, 15:55
Одиноков, ага, в русскую. Надо будет английскую как нибудь послушать. :)
Одиноков:
я скажу иначе: надо русскую никогда не слушать 8))
серьёзно, на играх переводчики (и озвучальщики) пока что очень сильно халявят...
Zombine
14-01-2008, 11:20
Мооооййааа баааашкаа неее моожжет, догнааать беез, ххоороошеей доозыы аалкООгоолЯЯ!
Flame
19-01-2008, 19:58
Согласен, что халявят. В локализацих часто актеры озвучки переигрвывают. Могу назвать только несколько локализаций, которые озвучены на уровне с английским (а в чем то и лучше). :)
V@l1K
1-02-2008, 16:21
Блин, почему все путают Фромана с Фрименом??? Не понял... Не понял... Не понял...

Возможность оставлять комментарий к данной новости заблокирована. Комментарии можно оставлять только к свежим новостям.