Гордон Фримен

Half-Life Inside: всё о вселенной Half-Life

Пережив историю с фальстартом переозвученного трейлера Black Mesa, студия «GameSVoiCE» предлагает ознакомиться с финальной версией ролика:

https://youtu.be/7WnhoNXM3pg
P. S. За «Черная Меса» наше отдельное спасибо.

Предыдущая новость:
Комментарии:
МмМ
это значит они тогда выложили сырую версию?
Человек
МмМ: это значит они тогда выложили сырую версию?

Наверное, да
эээээ
"P.S. За "Черная Меса" наше отдельное спасибо."

Но женский голос как раз говорит: "... в систему перевозок Черная МеССа"
*фэйспалм*
Гуагмир
Пойдет
new
Sorry for offtop: скажите в dota 2 планируется добавление новых карт? Я имею введу вообще.

Спасибо.
iman
это не перевод а реально один большой эпик фейл, я лучше на оригинале буду играть, неужели сложно добавить эхо диспечеру в начале, как на англ верисии, а про г-мана я вообще молчу%)
mvv1990
Уже лучше, но есть пару вопросов?
1 Солдаты будут говорить с радиопомехами? или как на видео?
2 Старые учёные будут иметь голос молодых парней?

Я понимаю сложно найти голоса под стать старым учёным, но вдруг? и на том спасибо!) лучше всё ровно нет и наверно не будет Острю
Человек
new: Sorry for offtop: скажите в dota 2 планируется добавление новых карт? Я имею введу вообще. Спасибо.

Она у меня вообще не едёт Скучно
kjk
куда не едет лол
wal28rus
А в чем собственно разница? Даже аЦтойный перевод, как "кайф лайф" звучал на много професиональней этого.
-_-
Голос G-Man'а чересчур убог! Грррр...
МмМ
таким голосом как у гымена в ролике можно говорить только одну фразу "чувак это рэпчик"
Гровер
G-Man шептун убил Грррр...
MARK2580
Опять школьников нагнали или что я не понимаю. Более убогого перевода ещё не слышал. А у G-Man ваще убил на повал. Не понял...
Гровер
Да все норм за исключением g-man-а.

Голоса в наших переводах не очень взрослые я уже привык слышать, это проблема глобальная у нас игры не по возрасту продавались до 1 сентября этого года, а взрослые дятьки вместо того чтобы играть, не теряют на это время, а бухают с друзьями.
Okorok
озвучка G-Man'а конечно беда, обработка если и была, то её незаметно. Но впринципе пока в игре его голоса нет, то можно расслабиться :)
Sharp^Shooter
Паршиво. Голоса персонажей полностью не соответствуют их внешнему виду. Голос G-man'а вобще рвотный рефлекс вызывает. Да и голос в начале "-Здравствуйте! Добро пожаловать... " должен звучать более неестественно, компьютер ведь говорит. Вобщем, не знаю как Вы господа, а Я с этим дибилизмом играть не собираюсь.
HYDROGEARS
Позорище. Мне стыдно слышать их голоса. Ребята, это ведь смешно! Да еще и перевод какой-то кривой "... система полетела около минут двадцать назад" не проще было бы сказать "около двадцати минут назад" ? Голоса ученых во время каскадного резонанса не то чтобы говорят об эмоциях человека, которого вот-вот придавит отвалившаяся с потолка плита или поджарит разряд с реактора. G-man кряхтит так, будто в туалете просит передать бумагу из соседней кабинки. Озвучка солдат вообще рядом не стояла с пафосными голосами рембо из оригинала. И, да, диспетчер black mesa transport system сказала "черная МЕССА", причем дважды. Грязная сатанистка!
Гровер
Sharp^Shooter, ну озвучка дикторши как раз норм, говорит не комп, а голос девушки записанной в микрофон.
icq
Озвучка - дерьмо. Зря старались.
HYDROGEARS
Гровер, что значит говорит не комп? а где комп говорит?
янкаёпъ
Pretty shit.
MiniGun
Уже лучше, но не идеально
Гровер
HYDROGEARS, ну да переслушал оригинал, голос все таки компьютерного синтеза должен быть, а не живой девушки.
Okorok
Вот как надо озвучить G-Man'а (желательно с дополнительной обработкой):
http://www.youtube.com/wa tch?v=yhNEoKvw4AM
мотайте на 4:45
D@n
надо было дело отдать анимедаберам, уж они бы сделали из этого конфетку. а так фигня получилась Скучно
-_-
Okorok: Вот как надо озвучить G-Man'а (желательно с дополнительной обработкой):http://www.yo utube.com/wa tch?v=yhNEoKvw4AMмотайте на 4:45


Лол, это оф. локализация от компании Buka... Смеюсь
Okorok
-_- "Лол, это оф. локализация от компании Buka... "

Так в чем проблема её использовать при озвучке рекламного трейлера к бесплатному моду? При некоммерческом распространении "делай с ней чё хочешь". И кстати, думаю авторы английской озвучки трейлера тоже использовали оригинальную звуковую дорожку из второго эпизода.
DIMA$
Уже лучше, но ожидал большего Улыбаюсь во весь рот
Нихилант
Старая версия лучше.
Raz
За "Черную МеСу" ну просто огромнейшее спасибо Отойдите!
грелка
походу от них не стоит чегото лучшего ждать... вата какаята
He@\/yGuy
Еще раз убедился, что больше, чем хорошие русские сабы ничего не нужно. Не знаю, есть они уже, или нет, я и в оригинале все понял. Разработчики Black Mesa где-то все-таки нашли нормальные голоса. Может, стоило бы подождать до выхода Ксена, а за это время найти нормальных актеров. Здесь же люди сразу бросились на амбразуру, и фэйл был неизбежен.
Kvusha
Ролики на ютубе от этих же чуваков есть по качественнее.
Тут же как будто тупо в микрофон без обработки говорят
приветствие и г мэн убили

имхо, успокойтесь с озвучкой, славы не словите вы на этом
все будут только угарать над вами
Charlie
Ужасная озвучка)
bms
ужасно, детишки пытаются строить из себя взрослые голоса.
Турелька в отпуске
Учите английский... это я не переводчикам, это я инсайдовцам! Тогда не придется обращать внимание на говноозвучку.
бугикрем
дайте ученым голоса подростков вообще, а солдатам голоса младенцев и будет ок...
Urfin
Графика в ролике очень хороша !
Халфер
рукалицо...
гхм
Дорогие переводчики, мож вы выкините эту ужасную идею переводить БМС? Оно вам надо? Ведь никто не поблагодарит даже, а наоборот ...
mphuZ
ИМХО

Озвучку диктора(с женским голосом) оставить ту, которая была на прежнем ролике.
Охранники уже по-лучше озвучены. Немного, но лучше. Хотя бы без детского голоса..
Ну а G-Man вообще беда.. С ним нужно что-то делать..
STEP
Будете ли вы играть в с этой озвучкой, если она будет доступна в Steam?

[Да] [Нет, спасибо/Не заинтересован]

downvote Отойдите!
Халфер
на форуме тем временем люди заменяют звуки на звуки из оригинальной халвы - куда более одобряю
жду панд
Меня всегда умиляла озвучка, когда переводят только речь а эмоции оставляют оригинал - ученый втирает фримену о каскадном резонансе молодым голосом, бабах-взрыв и он уже орёт старым голосом)))
Переводчики, вы если будете переводить, переводите всё и до конца, либо лучше не начинать...
Аптечка
Если от студии будет "такой" перевод, считаю что лучше вообще не переводить. Голоса подобраны отвратительно. Дикторы тупо читают с листа. А это не дело. Даже для озвучки нужна доля актерского мастерства и доля игры как токавой. Студия "GameSVoiCE" не делайте этого. Займитесь чем нибудь другим.
Michael
Только субтитры
Что с что без
Michael: Только субтитры


Элементарный пример. ЕА заказывали профессиональную полную озвучку для МЭ1 (Золотое Издание), не помню имен, но актёры-звёзды или полу-звёзды переводили... Вообщем смысл в том, что даже их никто не воспринял и все последующие части так и остались без перевода, а просто субтитры. Так, что реально говорю вам - и не тратьте сил и времени на неблагодарную работу. Доброе дело - сделайте нормальные субтитры (опять таки без авторской добавки а по факту перевести). Вот за это вам скажут спасибо, гарантировано!) Прикол!
Сонный
Зажравшиеся, жирные, отвратительные тролли! Прежде чем изрыгать в комментариях свои посты про "отвратительную озвучку" подумайте, что ребята с этого никакой выгоды не имеют и стараются для нас.
34535
49, не нужно нам такое старание. ТАКОЕ лучше вообще никому не показывать, даже самым близким друзьям.
Гыгышенки
Сонный: Зажравшиеся, жирные, отвратительные тролли! Прежде чем изрыгать в комментариях свои посты про "отвратительную озвучку" подумайте, что ребята с этого никакой выгоды не имеют и стараются для нас.


Дружище, поэтому мы и отговариваем их. А хотя я бы на их месте сделал так: страничку студии, пример озвучки уже есть (см трейлер) и рядом кнопочку доната. Если люди бы жертвовали хоть и по 1р. То было бы уже понятно, что оно того стоит... Благо еще такой сайт как инсайд попиарил. Ну это я бы так сделал... гыгы
MosKit
Даже я не могу найти слов в защиту. Совсем никак.
Хоть бы попытались, чесслово. Подмигиваю
ANATOLY
Смените голос G-Mana
Бум
В начале интересно слышать русские голоса, да и звучат они неплохо, но с Джи-мена поржал, конечно. И у вояк голос, как у гопников каких-то.
Максс
Подсел на перевод от БУКи, этот вызывает античувства
Киев
А что за дискриминация? Лучше бы на украинский перевели бы.
Dan-One
Киев: А что за дискриминация? Лучше бы на украинский перевели бы.
Все украинцы знают русский (ну, почти). Не все русские знают украинский. Горькая правда жизни.
BroodMan
Нет. Это даже не "хорошо". Голос женщины-диспечера неприятный, эмоции неестественные, а G-Man ваще какой-то странный. Обидно Обидно Обидно
Prodigy
Жуть... это шутка???
Вортигонт
все более-менее грамотно.
все что им нужно на мой взгляд - найти людей за 40+,ибо не дело молодым парням озвучивать седых ученых
гыргыр
Вортигонт: все более-менее грамотно.все что им нужно на мой взгляд - найти людей за 40+,ибо не дело молодым парням озвучивать седых ученых


Яро плюсую
Hossi
Несмотря на то что озвучка хреновая,всё равно интересно на это посмотреть с точки зрения "поржать с друзьями".
-GodZIlleR-
Перевод ужасен!
Wowка
Я бы сделал эту озвучку обязательно для инсталла на ру регион в стиме для данного мода. Потрясно! Челы которые тут пишут не жили в 90ых (они тогда только были в планах) и не знают какие были переводчики в те времена. Зажмите нос и скажите: "Каламбия пикчерз представляет"
mphuZ
Wowka

ты ещё Фаргус вспомни))))))))
Но и там переводили неплохо(особенно те игры, которым хороший перевод и нафиг был не нужен)

Я до сих пор ржу с их озвучки игры Kingpin)))
bms
Wowка: Челы которые тут пишут не жили в 90ых

челы, которые тут пишут, не то, что жили, но и переводили те самые фильмы.. а вот этим горе-переводчикам стоит хотя бы поучится на тех самых "пиратских" фильмах.
хыы
ужасно, это что дешевый ситком? настолько неопдходящие голоса я давно не слыхивал! одумайтесь прежде чем выпускать такую "работу" в массы! Подмигиваю
Сонный
Блин, вот почитают они ваши комментарии и передумают делать перевод. А мне он нужен! Не люблю читать субтитры и не знаю английского. То, что для многих "убого" для меня приемлимо.
Gron
В начале, дубляж дикторши от Фаргус (была такая пиратская студия) мне больше нравился. Там был голос как на ж/д-станции с эхом. Да и часть голосов можно было из старых дубляжей надергать, игра то та же.
Краб Шимпомпо
Перевод не понравился, голоса звучат без эмоций. Тупо текст зачитывают.
Назовуся
Мдаа, всё настолько плохо, что даже нелья удержаться и не написать об этом - всё ПЛОХО. УЖАСНО.

ЗАЧЕМ, инсайд? Зачем на этом сайте новость про озвучку? Не портите имидж себе и удалите упоминания о ней!
teho
самый лучший перевод был сделан фаргусом на момент выхода оригинального хл. до сих пор в ушах женский голос в поезде. интересно, что за команда озвучивала и у кого-нибудь еще диск этот остался? Улыбаюсь во весь рот
Миф
Ученые-пенсионеры с голосами прыщавых школьников? Ну нафиг, лучше уж оригинал с субтитрами.
Дрон
пипец) такие голоса... особенно у гмана)
озвучивали 16-и летние соплячки?
Я не хаю чужую работу, просто голоса дрянь
BoNgO
мда сомнительный перевод, лучше ваще его не делать, чем так... голоса не подходят ни одному персонажу... Обидно
Нек
Переводчики не делайте полный перевод не теряйте время! ОН НАМ НЕ НУЖЕН! Только плохие отзывы соберете, зачем вам это.
Ambassad0r
Отойдите! Озвучка - очень хромая! Абсолютно не идут голоса, ну никак, простите.
Артемка
Блин... Чуваки, наймите Пахома что-ли, и Епифанцева на озвучку. Нужны правильные голоса, для каждого персонажа.

ЗЫ:
Если нужна помощь с переводом - пишите на мэйл, помогу в свободное время.
SHINNOK
Школота какая-то озвучивала. Только женский голос в начале игры подобран удачно, а остальные настолько убоги, что пипец.

P. S. Black Mesa - это чёрная столовая гора, а не месса/меса/меза Скучно
учёный !-D
Да нет блак меза - это чёрное плоскогорье Смеюсь
Краб Шимпомпо
Черногорье тогда уж пусть будет Вот-это да!
AND-REW
Лучше уж Володарского пригласить на озвучку... (Это тот, который фильмы переводил в 90-х на видео-кассетах) Было бы вообще шикарно Подмигиваю
DrCranium
Краб Шимпомпо: Черногорье тогда уж пусть будет

Уж лучше Чёрный Яр тогда. Ха!
Alexey
А с каких пор топонимы переводятся?
Что это за черная меса?
Это как Новый Йорк и СвятыеДеревья.
SayVee
Да, уж. Досадно, что ребята выпускают трейлер с такими голосами, да и звукорежиссёр тоже хорош...
Babylon War
Нееееее. От оригинальной озвучки больше ностальгических эмоций)))) Если они еще и голос от костюма HEV переведут, то это будет печаль мировая, или наиглупейшая комедия Смеюсь

P.S. Мне в ХЛ2 то не понравилось что голос от костюма первели на русский.
Александр
Уж извините но херня полная Злюсь
Nikitos
Особенно "порадовал" - это G-man, явно озвучивал человек моложе 18 лет, пытающийся изобразить голос взрослого.
И ещё, отвечу пользователю "Турелька в отпуске" на счет изучения языка. Вы конечно правы, что знание английского освободит от чтения субтитров и прослушивания кривой озвучки, но изучение языка это тяжёлый труд требующий времени, терпения и постоянной практики разговора на английском. Так, что же, ради того что бы поиграть в игрушку теперь ходить в школу английского и тратить свободное время на занятия дома? Это оправданно если только человек постоянно(!) использует английский язык по работе и что важно слышит английскую речь, общается с иностранцами, постоянно практикуется. К тому же не всем дано знать иностранные языки, не у всех есть способности к этому. По этому не надо отказывать людям в праве играть на родном языке.
Nomad
Так называемая студия "GameSVoiCE" выложила финальную версию, которая ничем в плане качества не отличается от "фальстартовой", да попросту непотребна.
Ребята, по-моему сообщество поклонников Халвы пытаются развести какие-то тролли, причём очень юные. Ни подбор голосов, ни актёрская игра не выдерживают никакой критики.
Лажа, короче, полная.
SayVee
Эх, раз уж такая пьянка, то разберу что ли трейлер на молекулы))
I. Работа актёров:
1) Женский голос системы безопасности, должен быть дикторским, спокойным. Девушка должна зачитывать факты! без какой-нибудь интонации, и уж точно она должна уметь сдерживать своё неуместное желание выделить какждую букву "А" в каждом слове, а то получается что-то мы слышим только: "ЗдрАвствуйте, Чёрная МессА, Автоматический поезд, БезопАсность". Это провал;
2) Далее, молодой человек озвучивший охранника будьте любезны делать естественные паузы, а не я тут чуть-чуть подожду и продолжу. Ты работаешь, пытаешься восстановить файлы (хоть в оригинале он к этому никакого отношения не имеет... ), ты занят! тут открывается КПП и ты не можешь говорить так, словно всё время только Фримена и ждал! И не делай ударений в конце словесных конструкций, это ужасно и попахивает подражанием Анкорду! Это плохо для тебя;
3) "Хороший денёк" более менее прокатывает, ибо действительно похоже, что весь день изгажен с самого начала, но можно было лучше;
4) Учёные во время инцидента... Это провал и всё тут. Тут все предыдущие пункты вместе взятые, ну и крики провальные;
5) G-man не шипит! Такого нигде не было и не надо это вводить! Занизь голос, добавь чуть-чуть хрипотцы, подумай где делать паузы и не забывай про"СССССС"!!!
6) Вояки должны чётче и громче говорить. И не забываем на вас снаряжение, а оно не как школьный рюкзак весит.
II. Работа звукорежиссёра:
В (1) сделать эхо, поработать над паузами, ну и что УГ озвучка актёрам сказать. (2) поработать над громкостью и глухотой. (3) заглушить. (4) где-то обработать, где-то заглушить, где-то реверберацию покрутить. (5) просто эхо не достаточно, поработ ай в эквалайзере (может что интересное выйдет), ещё с чем-нибудь поэкспериментируй. (6) тут уже все сказали, что звук рации был бы очень кстати.
Пожалуй всё. И для тех кто: "Ты будешь рассуждать, когда сам что-нибудь такое сдалаешь!" Ой, да завалитесь!
Fahrenheit
Хрень какая то, учите английский язык и не придется слушать такие убогие локализации.
metallmilita
Эт от чего же у такого неплохого фансайта игр valve до сих пор нет раздела Cs GO? Браттцы это свершилось! Кстати незадолго до выхода half life 2. Вышла именно CS 2.0 ! Half life 3 на обновленном sourse engine 3! Через пол года ксимум
gogo
мда... видал и похуже но гман УБИЛ Вот-это да!
Ecto
Русский фандаб такой русский. Лучше-бы ребята и дальше аниме озвучивали.
Худшего перевод я не видел. И ладно там женский голос на три с плюсом, но мужской... Читает по-бумажке, без настроения. Души нет. Эмоций нет. Да что я распинаюсь, тут в каментах выше все уже расписано.

Если вы хотите узнать, как надо делать фанатские озвучки, найдите фанатскую озвучку The Elder Scrolls IV: Oblivion. Бесплатную работу, которую потом купила 1С - а это чего-то, да стоит.

И да, никого не волнует, что ребята работают бесплатно. BMS тоже делали бесплатно - результат вы видите сами. Когда вы делаете что-то и делаете это хорошо - вам будет почет и уважение. Делаете плохо, говоря "да мы вообще для вас бесплатно пашем" - позор и унижение.
Modjahed
Да, неплохо
Modjahed
Мне в принципе понравилось. Конечно есть недочёты, но не нужно же так критично подходить, как будто профессиональная студия озвучивала!
КаП
G-Man совсем не так звучит.. Он говорит не шепотом, а неправильно ставля ударения, меняя тон голоса от слова к слову и делая ненужные паузы между словами
noname
Локализация по-моему совсем ужасна и убога, голоса подобраны совсем не в тему.

правило3

Оскорбление других комментаторов - последнее что должно приходить вам в голову. Все правила.

  1. Комментарии модерируются. В процессе модерации мы руководствуемся исключительно собственным чутьем, которое в правилах полностью раскрыть невозможно.
  2. Падонкаффский язык здесь категорически не приветствуется. Первонахи и прочие пересчётчики - первые кандидаты на бан.
  3. Оскорбление других комментаторов - последнее что должно приходить вам в голову.
  4. Вообще оскорбления кого бы то ни было приводят к отстранению от возможности оставлять комментарии.
  5. Использование ненормативной лексики не запрещается, но сильно не приветствуется - проявите уважение к собеседнику (замена символов в матерных словах не лишает их этого статуса).
  6. Не отвечайте на провокационные и противоречащие правилам сообщения - иначе ваш пост также будет подлежать уничтожению.
  7. Поле имени и почты предназначены для вашего имени и почты. Это не место для проявления вашего великого цинизма или остроумия.
  8. Мы оставляем за собой право как удалять ваши комментарии, так и править их (что впрочем, происходит исключительно редко).
  9. Односложные комментарии, комментарии состоящие из одного смайлика, написанные транслитом или одними большими буквами - первые кандидаты на удаление.
  10. В определённых случаях мы можем отключать возможность комментирования какой-то новости для всех посетителей вообще.
  11. Забанить человека или удалить сообщение - гораздо проще, чем написать его, чистить свои куки и менять прокси. Подумайте над этим.
  12. Не стоит пытаться обойти систему бана - этим вы только будете удваивать свой срок наказания (за каждую попытку).
  13. Если вы отправили два одинаковых сообщения - не стоит писать третье типа "ой, я не хотел" или "у вас глючит" - мы сами разберёмся.
бета
А теперь вы можете войти через Steam и оставлять комментарии с красивыми аватарками и прочим. Жмите на зелёную кнопочку справа для авторизации.
Войти через Steam

Оставьте свой комментарий:

Проверить правописание

Опрос

Понравилась ли вам механика улучшения оружия в HL: Alyx?

Система Orphus