Гордон Фримен

Half-Life Inside: всё о вселенной Half-Life

А у нас в квартире газ на сайте, к новости о русском ролике «Представляем класс: пулемётчик», появился комментарий от сотрудника Valve Software. Оставил его Виталий Генкин, наш бывший соотечественник, а ныне программист компании, который захотел более точно разъяснить ситуацию с локализацией этого ролика. Вот, читайте сами:

«Укладывал текст в губы…» — не совсем чётко выразился автор, отдавая все лавры Буке.

Бука выполнила лишь запись русского звукового файла, а действительно «укладывал звук в движения губ и мимику» аниматор Кейс Хаггинс (Keith Huggins) с помощью технологии движка Source под названием «синхронизация губ» (lipsync). Lipsync выполнил львиную часть работы, и, как сказал Кейс после финального просмотра ролика, это был его первый опыт анимации лиц персонажей на иностранном языке, и всё прошло легко и качественно.

Лично я считаю, что ролик вышел шикарный, и от нашего громилы-пулемётчика ещё не раз враги услышат «пой пока можешь».

Вообще, lipsync — уникальная технология. Все игры из серии Orange Box превосходно играются на английском, немецком, французском, русском и многих других языках. Когда мы получили русские переводы, я начинал новую игру Второго Эпизода дважды — настолько мне нравилось наблюдать за Аликс в начале игры — после английской Аликс, я смог на родном языке услышать возглас «Гордон!..» Надеюсь, многие смогут уже очень скоро в этом лично убедиться.
Также хотим заметить, что в русской версии ролика, которая распространяется через Steam присутствуют английские субтитры, в которых написан не оригинальный английский текст, с которым все сравнивали перевод, а дословный перевод именно русского текста.

Комментарии:
Ho1eMak3r
Вах-Вах-Вах, какие молодцы :)
мое почтение ВЭЛВ и соотечественнику, который там работает :)
DM
Виталий, как тебе это удалось? Устроить на работу в Valve Software?
DM
...Устроиться..?
пробегавший
Когда мы получили русские переводы, я начинал новую игру Второго Эпизода дважды — настолько мне нравилось наблюдать за Аликс в начале игры — после английской Аликс, я смог на родном языке услышать возглас "Гордон!.."


Гм, а как же русскоязычная Аликс в HL2/HL2EP1? Или анимацию лиц и липсинк подняли на новый уровень?

И ещё интересно, технолгия lipsync в Source - она именно инструментальная, для автоформирования мимики по звуковому файлу? В реальном времени, снимая звук с микрофона, ею нельзя обрабатывать лица? Думаю, такое многие захотели бы увидеть, к примеру, в TF2. Ха!
Потаённый
На hlportal.de появилась информация про episode three!!
Rewers
даешь инфу про Episode three Вот-это да! Valve, Буке и hl-inside спасибо!
T-braze
За нами следят Острю
He@\/yGuy
Тоесть вы хотите сказать, что при переводе ролика на русский синхронизация выполнена заново и губы двигаются по-другому, в такт русской речи? По моему они двигаются точно так же, как и в английской версии..
кабан
He@\/yGuy Иди лечись.
T-braze
He@/yGuy внимательно посмотри английскую версию, потом русскую, увидишь разницу Ха!
nobody
He@/yGuy

Who touched my Gun?

Или

Кто трогал мою крошку?

ГДЕ ТАМ ОДИНАКОВАЯ МИМИКА??
LennOX
pomoemu кабан, T-braze u nobody pravq .... tam mimika raznaja
kaa
Только щас понял что он говорит "пой пока можеш" :D
parallaxis
а Portal тем временем стал доступен для предварительной загрузки :) размер 1 гиг.
Advisor
Блин жалко я по немецки не шпрэхаю, а то бы ща почитал про третий эпизод
Despot
Хм. Я не понял фразы "когда Аликс на родном говорит Гордон"!
Значит OrangeBox будет переведет на русский? Т.е. будут говорить, а не только субтитры??
EvilJC
Завтра нам бука привезет Orange Box, жаль только играть нельзя. :( Обидно
Кому интересно скрины выложу завтра-послезавтра.
DevicE
куда привезёт?? Можно поподробнее? скрины довай, интересненько Улыбаюсь во весь рот
EvilJC
бука своим партнерам начинает отгружать hl2:ep2 с 3 числа. Нам сообщили что привезут или завтра, или четверг. Я себе сразу коробочку 1 коробочку возьму. Внутренности сфоткаю и на форуме выложу.
DevicE
есле не трудно, скажи город пожалуйсто и стоимость бокса??
Интересно насколько от заявленных 500руб отличается стоимост. а то на озоне 800 руб Подмигиваю
Glaz
Всё обалденноооо! Вот-это да!
Vitaliy A. Genkin - Software Developer
http://valvesoftware.com/ people.html - вот здесь кратко об этом мужике!
А я-то думал, что там никого из бывших СССР-овских нет. Круто!

Хоть Бука наладила сотрудничество между собой и иностранной фирмой.
Вообще-то русский язык входит в 6 самых распространенных языковых групп. Но к российским игрокам часто относятся с пренебрежением - всем известно, что нашим локализаторам позднее других пересылают необходимый набор файлов для локализации. И игры нашим приходится взламывать! Отойдите! Хорошо что Valve работает цивилизованно и профессионально.

EvilJC
Скрины из игры или внешний вид бокса?

ВОПРОС: кто-нибудь подскажет где можно посмотреть еженедельные новости Valve в оригинале? Смущен
DevicE
при запкске Steam или на сайте http://steampowered.com/
Glaz
DevicE
Ну это естественно, но я имел ввиду оригинал того, что подаёт HL-inside.Может я не заметил чего? Гхм...
DevicE
Основные новости (обновления,анонсы) - http://www.steampowered.c om/v/inde x.php?area=news&

Остальное с миру по нитке Ха!
KoZliK
Ох как меня позабавила надпись "копирайты гы-гы-гы"
dok_01
А другие персонажи будут?
Diman
Valve респект, особенно тому челу кто синхронизировал! Круто!
Glaz
DevicE
OK Круто!
1o
dok_01 будут. на этой неделе демомена обещали
Влад
а я что говорил, фомы неверующие? Ха!
Kelimbern Lorian
Виталий, а Копирайт гы-гы-гы это ваша идея? =)
zx8
Можно только порадоваться, что о нас заботятся! Улыбаюсь во весь рот
VINNI
Значит OrangeBox будет переведет на русский? Т.е. будут говорить, а не только субтитры??

Вторая Халфа всегда переводилась полностью на русский, видать ты как истинный человек из-за кторых к нам фигово относяться зарубежные издатели, играл в пиратку.

p.s.

По теме: спасибо Виталию Генкину за то что ему не безразлично как Хл2 поживает в России:)
FunkyBassMan
гыгыгы - это наверно самый точный перевод Вальвовского lololol Улыбаюсь во весь рот
Despot
Блин, VINNI, я играл в пиратку, ибо другого у нас небыло, но там тоже была ПОЛНОСТЬЮ русская озвучка. Я спрашиваю, в Орандж Бокс тоже будет полная озвучка?
freeman
Despot - HL2 изначально переводилась самой Вэлв на русский.... Так что пираты тут не при чем - все пиратские версии были русскими изначально, и это отнюдь не заслуга одноглазых флибустьеров. Да, все игры Орандж Бокса будут полностью озвучены (хотя например в нынешней версии ТФ2 русской озвучки нет, и слава те хосподи)
VINNI
freeman - как не странно в контре тоже нет русской озвучки Улыбаюсь во весь рот
Despot
А че тут писали, что ЕР2 будет на англ., а Бука лишь субтитры переведет? Да и ЕР1 был с англ. озвучкой и русс. субтитрами.
WWW
А оригинальную озвучку в России можно будет не через стим купить? Очень хочу оригинал!
FunkyBassMan
2 Despot не стоит пользоваться пираткой... Скучно
Despot
Да? А если у меня дома интернета нет! Ведь для лицензии нужно соединение с инетом! Я прав?
А без соединения с инетом нельзя играть в лицензионку? Не знаете?

правило7

Поле имени и почты предназначены для вашего имени и почты. Это не место для проявления вашего великого цинизма или остроумия. Все правила.

  1. Комментарии модерируются. В процессе модерации мы руководствуемся исключительно собственным чутьем, которое в правилах полностью раскрыть невозможно.
  2. Падонкаффский язык здесь категорически не приветствуется. Первонахи и прочие пересчётчики - первые кандидаты на бан.
  3. Оскорбление других комментаторов - последнее что должно приходить вам в голову.
  4. Вообще оскорбления кого бы то ни было приводят к отстранению от возможности оставлять комментарии.
  5. Использование ненормативной лексики не запрещается, но сильно не приветствуется - проявите уважение к собеседнику (замена символов в матерных словах не лишает их этого статуса).
  6. Не отвечайте на провокационные и противоречащие правилам сообщения - иначе ваш пост также будет подлежать уничтожению.
  7. Поле имени и почты предназначены для вашего имени и почты. Это не место для проявления вашего великого цинизма или остроумия.
  8. Мы оставляем за собой право как удалять ваши комментарии, так и править их (что впрочем, происходит исключительно редко).
  9. Односложные комментарии, комментарии состоящие из одного смайлика, написанные транслитом или одними большими буквами - первые кандидаты на удаление.
  10. В определённых случаях мы можем отключать возможность комментирования какой-то новости для всех посетителей вообще.
  11. Забанить человека или удалить сообщение - гораздо проще, чем написать его, чистить свои куки и менять прокси. Подумайте над этим.
  12. Не стоит пытаться обойти систему бана - этим вы только будете удваивать свой срок наказания (за каждую попытку).
  13. Если вы отправили два одинаковых сообщения - не стоит писать третье типа "ой, я не хотел" или "у вас глючит" - мы сами разберёмся.
бета
А теперь вы можете войти через Steam и оставлять комментарии с красивыми аватарками и прочим. Жмите на зелёную кнопочку справа для авторизации.
Войти через Steam

Оставьте свой комментарий:

Проверить правописание

Опрос

Понравилась ли вам механика улучшения оружия в HL: Alyx?

Система Orphus