Гордон Фримен

Half-Life Inside: всё о вселенной Half-Life

Black Mesa

Студия «GameSVoiCE» вновь радует новостями про озвучание Black Mesa. Цитируем, авторская орфография сохранена:
Озвучка Ходячих (первого эпизода) почти завершена
----------------------------------------------------------
Для тех же кто ждет Black Mesa: Озвучка возобновиться после ходячих, Игра будет переозвучиватьться по
BMsовским сабам (Разумеется не целиком ведь у оригинальных и любительских много общего)

Победа Black Mesa

,

,

Black Mesa завоевала первое место среди лучших модификаций 2012 года по версии читателей Mod DB.


Всего в голосовании приняло участие 133 000 посетителей сайта. Что ещё примечательно: Half-Life 2 оказалась на первом месте в списке игр по суммарной популярности модов, а Half-Life на третьем.

Вышел Black Mesa: Uplink

,

,

Поиграйте в Black Mesa: Uplink. Тот самый Half-Life: Uplink — вырезанный эпизод из Half-Life, события которого происходили перед главой «Ядро Лямбды», воссозданный на ресурсах Black Mesa.


Студия «GameSVoiCE», не так давно громко заявившая о работе над русской озвучкой Black Mesa, никуда не пропала и продолжает держать всех нас в курсе событий. Цитируем запись из их группы Вконтакте (орфография сохранена):

Для самых нетерпеливых и непросвещенных пользователей:
-------------------------------------------------------------------------
Многие задают вопросы связанные с процессом озвучки игры
Почему так долго делаем, Сколько процентов, итд…

Поэтому отвечу Так:
1) Работа идет по официальным Steam субтитрам игры, а не по Zogовским или BMSовским. В случае долгого отсутствия оф. перевода озвучка будет «сделана» по тем субтитрам что будут являться на тот момент лучшими.
2) В данный момент Работа приостановлена по причинам того что наша команда ждет окончания официального перевода.
3) Да, озвучка по настоящему будет являться официальной.
4) Делаем долго зато насовесть.
Добавлено
Как и в случае с преждевременным русским трейлером Black Mesa, ребята из студии пошли на попятную и удалили эту запись со своей стены Вконтакте.
Журналисты VG247 пообщались с Четом Фалисеком о компании, Greenlight, о режиме Big Picture, про текущие консоли, об аппаратных разработках Valve, про CS: GO, Dota 2 и многое, многое другое.

Обязательно почитайте, вот несколько цитат:
Чет ФалисекVG247: Black Mesa Source. Ты играл в неё? Понравилась?
Чет: Да, было особенно круто из-за нахлынувших воспоминаний. В последний раз я играл в Half-Life до того, как мы начали работать над Half-Life 2: Episode Two.

Был похожий кусочек, когда мы гуляли по Белой Роще и сталкиваемся с учёным, который говорит тоже самое, что и в начале оригинального Half-Life. Это была такая шутка для фанатов, и т.к. я не играл в него до Black Mesa Source было круто вернуться назад, плюс у неё просто замечательная графика.


VG247: Я не могу представить мир, в котором, например, Activision позволит фанатам сделать римейк Call of Duty 4. Проект будет свёрнут после первого же опубликованного скриншота. Почему так важно быть открытыми и позволять людям создавать такие штуки, как Black Mesa Source?
Чет: А почему бы и нет? Вам придётся доказывать мне обоснованность запрета, т.к. я вижу только одни преимущества у таких проектов.


VG247: Многие компании защищают свои интересы и запрещают всё, что может повредить репутации их продуктов.
Чет: Ну, допустим, что Black Mesa Source получилась ужасной. Это никаким образом не повредит оригинальному Half-Life.


VG247: Потому то она до сих пор в наших сердцах.
Чет: Именно! А сейчас интересно поиграть и посмотреть что осталось таким же, а что они поменяли и как.
VG247: Каким был твой первый день на работе? Мне кажется, что привыкнуть к открытости Valve, к тому как всё устроено — достаточно сложно.
Чет: Я сказал Гейбу, что он врёт как дышит.

VG247: Что?
Чет: Ага [смеётся]. Я сказал ему, что он врёт как дышит и ещё, что компания вообще не должна работать таким способом.
VG247: Можешь сказать, когда запустится Big Picture?
Чет: Есть три вещи, которые могут ускорить запуск. Ты можешь выделить на проект больше времени, увеличить размер команды, работающей над ним, или взять и выпустить, но плохого качества.


VG247: А что насчёт цифры три?
Чет: Мы будем что-то делать, но время нас не волнует. Когда выйдет, тогда выйдет.

A Free Man

,

,

A Free Man — красивая машинима на основе Black Mesa, с альтернативной концовкой.

https://youtu.be/rSV8yDDznGc
DIMON13 $, наш лучший автор на Mods Inside, предлагает всем вам ознакомиться с рецензией на Black Mesa. Небольшая цитата для затравки:
И это ещё цветочки по сравнению с тем, что битвы с военной техникой в Black Mesa из относительно рядовых стычек в оригинале превратились в полноценные «босс-файты» с обязательным всаживанием десятка ракет в очередной танк или вертолёт. Такие бои получились, без сомнения, самыми неинтересными в игре — они однообразны, незрелищны, местами дьявольски сложны (дуэль с вертушкой на краю обрыва гарантированно заставит вас кричать от злости), а в плане примитивности процесса напоминают какой-нибудь сайд-скроллер наподобие Metal Slug, где одинокий протагонист боролся с метавшимся из одной части экрана к другой боссом, обильно поливая его ракетами. Уж где-где, а в серии Half-Life, всегда старавшейся не скатываться в нереалистичный бред, такое смотрится, мягко говоря, странно.
Также всем любителям модификаций рекомендуем обратить внимание и на другие недавно опубликованные обзоры:
Читайте и высказывайте своё мнение.

Пережив историю с фальстартом переозвученного трейлера Black Mesa, студия «GameSVoiCE» предлагает ознакомиться с финальной версией ролика:

https://youtu.be/7WnhoNXM3pg
P. S. За «Черная Меса» наше отдельное спасибо.
Т.к. Black Mesa — фанатская модификация использующая технологии компании Valve, именно поэтому она совершенно бесплатна и не может продаваться ни в цифровом виде ни на дисках. И именно поэтому, отечественные издатели не могут заняться локализацией и продажей Black Mesa. По очевидным причинам, локализация Black Mesa находится в руках фанатов, которые уже приступили к работе.

Первая группа людей занимается переводом субтитров к игре. На данный момент работа далека от совершенства, крайне сырая, с пропущенными диалогами и фактическими ошибками, однако, если тебе очень сильно не терпится — переходи на сайт проекта и качай. И не забудь, что ты сам можешь помочь с переводом и внести свою посильную лепту.

Что более интересно — студия озвучания и перевода «GameSVoiCE», объявила о том, что они являются официальным переводчиком Black Mesa. И поэтому их озвучка, после завершения всех работ, будет присутствовать в Steam-версии игры.

Вот, кстати, трейлер Black Mesa, переведённый этими ребятами:


Добавлено
Видео было удалено авторами и сейчас GameSVoiCE делают круглые глаза и заявляют, цитируем: «Что за тизер? Мы нечего не озвучивали, к данной игре еще пока, никаких ни трейлеров ни тизеров».

Добавлено
А вот и заявление от команды GameSVoice подоспело:
Разъясняем ситуацию с роликом по Black Mesa: Source, из-за которого поднялся такой ажиотаж. Работаем над ним действительно мы, но он находится на стадии доработки. Та версия, что попала в сеть и сразу разлетелась — черновой вариант, который был сделан в целях эксперимента по подбору голосов. У нас их несколько вариантов с разными актёрами. Как видите, на официальной странице он не был выложен, как и не было его на нашем канале на youtube, а попал в сеть по несчастливой случайности. Просим прощение за неудобства, ролик доделаем и официально выложим на странице студии.
Мы ждём, ребята! Вы взяли на себя большую ответственность. Успехов!


P. S. Мы добавили на сайт девять сотен скриншотов Black Mesa, показывающих игру начиная с монорельса и заканчивая прыжком в мир Ксен. Смотрите.

Восемь лет ожидания закончились! Black Mesa вышла и ждёт, пока вы сыграете в неё. Вперёд, всё что вам осталось — скачать Black Mesa!

Опрос

Понравилась ли вам механика улучшения оружия в HL: Alyx?

Система Orphus