О да меня клёво загримировали и за это я от Ливингстоуна получил кругленькую сумму Господин Одиноков, а если я сделаю свой комикс вы его переведёте? Дуй спик хиппишь? СвященNIK 2 кадр даже не рискну предположить А переводчик там интересно есть?
Чемоданчик - он тоже живой, ему тоже аптечки нужны. Кто-нибудь в гмоде пробовал создать джимена и попростреливать ему чемоданчик, а потом попытаться объяснить пятна крови на этом чемоданчике?
Тут, на инсайде, в последней новости проскочил слух, что Valve будут делать комиксы по ТФ2. Будете такие переводить, если будут? (а то ведь всё-таки жаль, что Ливингстон не стал делать 1fort, видите ли, лень ему).
Одиноков:
Сначало Гражданина закончить надо, потом - поглядим 8)
Пока на полубольничном режиме, как-то не до далёкого планирования 8)
Такой смешной случай со мной произошёл. Значит сёдня писали работу о военных аспекиах в международном праве, и там надо было написать конвенции, касающиеся войны. Я естественно ничё не помню, тем более не было меня на тех занятиях. Но вдруг... Одну вспомнил! Женевская конвенция.... от октября... 1863-го! P.S. правда ещё потом Гаагскую вспомнил.
Вдруг вспомнил что я секретарь переводчика. Отвечаю: Те выпуски на сколько я знаю переводчик отдал другу, а тот скорее всего занят. О них жалеть не надо, к сюжету не относятся. Вступишь в наш секретный орден флуда?